[meteorite-list] Nakhla - What was turned to ash?
From: Ron Baalke <baalke_at_meteoritecentral.com>
Date: Thu Apr 22 10:16:35 2004 Message-ID: <200308202234.PAA21493_at_zagami.jpl.nasa.gov> > > I believe that 'Ashes' in Arabic is 'Al-qali' meaning 'the thing that > was roasted' it would be interesting to read the original translation; I > bet it's been misinterpreted... > Here are some other possible interpretations from the 'left like ashes' phrase when it gets translated from Arabic: "Something was being destroyed or killed" "The dog was soaked in blood" "The reference was to broken remains or a corpse" Ron Baalke Received on Wed 20 Aug 2003 06:34:24 PM PDT |
StumbleUpon del.icio.us Yahoo MyWeb |