[meteorite-list] News and Views in Peru
From: Sterling K. Webb <sterling_k_webb_at_meteoritecentral.com>
Date: Wed, 3 Oct 2007 16:09:14 -0500 Message-ID: <03ed01c80601$a7e202c0$b92ee146_at_ATARIENGINE> Hi, Dirk, Paco, List Thanks for pinning that down. Francisco wrote: > But this articles sounds really offensive, with bad intention, in > Spanish. Then English translation seems softer. I knew the article was critical, but tone is harder to catch, especially with an online translator in a language where your knowledge is sketchy (like mine of Spanish). I think that, in Mike's case, "Meteorite Chaser" is closer to the mark! A lot of hunters sit and wait, something he seems to hardly get a chance to do. Sterling K. Webb ---------------------------------------------------------------------- ----- Original Message ----- From: "drtanuki" <drtanuki at yahoo.com> To: "Sterling K. Webb" <sterling_k_webb at sbcglobal.net>; <meteorite-list at meteoritecentral.com> Sent: Wednesday, October 03, 2007 3:40 PM Subject: Re: [meteorite-list] News and Views in Peru Sterling and All, Caza- chasers, hunters. Dirk Ross...Tokyo --- "Sterling K. Webb" <sterling_k_webb at sbcglobal.net> wrote: > I wish I knew what "cazameteoritos" means but the > online > translator won't translate it (nor the word "caza" > either). > Meteorite traders? Meteorite peddlers? Meteorite > Con-men? > > > Sterling K. Webb > ------------------------------------------------------------------- Received on Wed 03 Oct 2007 05:09:14 PM PDT |
StumbleUpon del.icio.us Yahoo MyWeb |