[meteorite-list] Question Orissa
From: MexicoDoug_at_aol.com <MexicoDoug_at_meteoritecentral.com>
Date: Thu Apr 22 10:17:43 2004 Message-ID: <16a.27909130.2d08b5f8_at_aol.com> --part1_16a.27909130.2d08b5f8_boundary Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable (English follows) Ciao Matteo, ORISSA =E8 un posto umido ed abbastanza tropicale. Possibilmente per quel=20 motivo i meteoriti in modo da sono ossidati. Anche se non sono esperto nell= e=20 condizioni di ossidazione (e di stabilit=E0) dei metalli, sembra a me che la= maggior=20 parte dei le scoperte =E8 delle zone sterili. =20 Sottoscritto: Non sarebbe niente di difettoso che scriveste in italiano da=20 almeno, potete aggiungere il testo originale in italiano dopo il vostro=20 messaggio in inglese. Saluti Doug Dawn Il Messico Hello Matteo, ORISSA is a humid and enough tropical place. Possibly for that reason the=20 meteorites so as to they are oxidize to you. Even if they are not expert in= the=20 conditions of oxidation (and stability) of the metals, it seems to me that=20 the greater part of the discoveries is of the sterile zones. =20 Underwrite: It would not be nothing of defective that you wrote in Italian=20 from at least, you can add the text originates them in Italian after your=20 message in English. Doug Dawn Mexico Hi Elton, Thanks for giving me the big hand in my meteor-maybes. You reall= y=20 are an asset to us aspirng "newbees" on this list. I saw your reply to=20 Matteo and just wanted to assure you it was a translation failure, since in=20= Italian=20 "because" and "why" look like each other, as in Tell me why! (Tell me the=20 reason; the "because"). I believe there is a good linguistics list somewher= e=20 that has more info :) Therefore: "So Only why its full of metal and have rain after the fall or=20 other?" =20 What Matteo meant was: "Then, Is the reason only because it is loaded with=20 metal and it rained after the fall, or {Is it} something else? Perhaps the Orissans washed the recovered samples he is seeing, soaked them=20 etc., to remove the mud, compounding the problem. Saludos, Doug Dawn M=E9xico En un mensaje con fecha 12/10/2003 8:16:10 AM Mexico Standard Time,=20 mcomemeteorite2000_at_yahoo.it escribe: > Asunto: [meteorite-list] Question Orissa=20 > Fecha: 12/10/2003 8:16:10 AM Mexico Standard Time > De: <A HREF=3D"mailto:mcomemeteorite2000_at_yahoo.it">mcomemeteorite2000@yah= oo.it</A> > Para: <A HREF=3D"mailto:meteorite-list_at_meteoritecentral.com">meteorite-li= st_at_meteoritecentral.com</A> > Enviado por Internet=20 >=20 >=20 >=20 >=20 > Hello >=20 > Why Orissa, a fresh fall, have sign of rusty in few > time? Only why its full of metal and have rain after > the fall or other? > regards >=20 > Matteo >=20 --part1_16a.27909130.2d08b5f8_boundary Content-Type: text/html; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable <HTML><FONT FACE=3Darial,helvetica><FONT SIZE=3D2 FAMILY=3D"SANSSERIF" FACE= =3D"Arial" LANG=3D"0">(English follows)<BR> <BR> Ciao Matteo,<BR> <BR> ORISSA =E8 un posto umido ed abbastanza tropicale. Possibilmente per q= uel motivo i meteoriti in modo da sono ossidati. Anche se non sono esp= erto nelle condizioni di ossidazione (e di stabilit=E0) dei metalli, sembra=20= a me che la maggior parte dei le scoperte =E8 delle zone sterili. <BR> <BR> Sottoscritto: Non sarebbe niente di difettoso che scriveste in italian= o da almeno, potete aggiungere il testo originale in italiano dopo il vostro= messaggio in inglese.<BR> <BR> Saluti<BR> Doug Dawn<BR> Il Messico<BR> <BR> Hello Matteo,<BR> <BR> ORISSA is a humid and enough tropical place. Possibly for that reason=20= the meteorites so as to they are oxidize to you. Even if they are not=20= expert in the conditions of oxidation (and stability) of the metals, it seem= s to me that the greater part of the discoveries is of the sterile zones.&nb= sp; <BR> <BR> Underwrite: It would not be nothing of defective that you wrote in Ita= lian from at least, you can add the text originates them in Italian after yo= ur message in English.<BR> <BR> Doug Dawn<BR> Mexico<BR> <BR> Hi Elton, Thanks for giving me the big hand in my meteor-maybes. = You really are an asset to us aspirng "newbees" on this list. I saw y= our reply to Matteo and just wanted to assure you it was a translation failu= re, since in Italian "because" and "why" look like each other, as in Tell me= why! (Tell me the reason; the "because"). I believe there is a good l= inguistics list somewhere that has more info :)<BR> <BR> Therefore: "So Only why its full of metal and have rain after the fall= or other?" <BR> <BR> What Matteo meant was: "Then, Is the reason only because it is loaded=20= with metal and it rained after the fall, or {Is it} something else?<BR> <BR> Perhaps the Orissans washed the recovered samples he is seeing, soaked them=20= etc., to remove the mud, compounding the problem.<BR> <BR> Saludos, Doug Dawn<BR> M=E9xico<BR> <BR> <BR> En un mensaje con fecha 12/10/2003 8:16:10 AM Mexico Standard Time, mcomemet= eorite2000_at_yahoo.it escribe:<BR> <BR> <BLOCKQUOTE TYPE=3DCITE style=3D"BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT= : 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">Asunto: <B>[meteorite-list] Que= stion Orissa </B><BR> Fecha: 12/10/2003 8:16:10 AM Mexico Standard Time<BR> De: <A HREF=3D"mailto:mcomemeteorite2000_at_yahoo.it">mcomemeteorite2000@yahoo= .it</A><BR> Para: <A HREF=3D"mailto:meteorite-list_at_meteoritecentral.com">meteorite-list= _at_meteoritecentral.com</A><BR> <I>Enviado por Internet </I><BR> <BR> <BR> <BR> <BR> Hello<BR> <BR> Why Orissa, a fresh fall, have sign of rusty in few<BR> time? Only why its full of metal and have rain after<BR> the fall or other?<BR> regards<BR> <BR> Matteo<BR> </BLOCKQUOTE><BR> <BR> </FONT></HTML> --part1_16a.27909130.2d08b5f8_boundary-- Received on Wed 10 Dec 2003 12:46:32 PM PST |
StumbleUpon del.icio.us Yahoo MyWeb |